本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言
已切换成原语言,点击可翻译成中文
案例简介:斯蒂芬妮·梅玲的照片 “我们来是因为我们看着一个黑人被杀,这令人心碎。”-4月·亚历山大 (左) 、女儿莱克巴·格里菲斯和孙子卡马尔·格里菲斯,来自新奥尔良,关于8月27日。今天的承诺游行纪念了1963年8月28日举行的华盛顿就业与自由游行57周年,并强调了仍需做的工作,特别是在警察和刑事司法改革方面。
案例简介:Photo by Stephanie Mei-Ling @stephaniemeiling “We came because we watched a Black man get killed, and it was heartbreaking.” — April Alexander (left), daughter Lakeba Griffith, and grandson Kamal Griffith, from New Orleans, on August 27.Today's Commitment March honors the 57th anniversary of the March on Washington for Jobs and Freedom, which occurred on August 28, 1963, and emphasizes the work still to be done, especially in police and criminal justice reform.
国家地理 - Photo by Stephanie Mei-Ling @stephaniemeiling “We came because we watched a Black man get killed, and it was heartbreakin
案例简介:斯蒂芬妮·梅玲的照片 “我们来是因为我们看着一个黑人被杀,这令人心碎。”-4月·亚历山大 (左) 、女儿莱克巴·格里菲斯和孙子卡马尔·格里菲斯,来自新奥尔良,关于8月27日。今天的承诺游行纪念了1963年8月28日举行的华盛顿就业与自由游行57周年,并强调了仍需做的工作,特别是在警察和刑事司法改革方面。
国家地理 - Photo by Stephanie Mei-Ling @stephaniemeiling “We came because we watched a Black man get killed, and it was heartbreakin
案例简介:Photo by Stephanie Mei-Ling @stephaniemeiling “We came because we watched a Black man get killed, and it was heartbreaking.” — April Alexander (left), daughter Lakeba Griffith, and grandson Kamal Griffith, from New Orleans, on August 27.Today's Commitment March honors the 57th anniversary of the March on Washington for Jobs and Freedom, which occurred on August 28, 1963, and emphasizes the work still to be done, especially in police and criminal justice reform.
暂无简介
国家地理 - Photo by Stephanie Mei-Ling @stephaniemeiling “We came because we watched a Black man get killed, and it was heartbreakin
暂无简介
基本信息
暂无评分
已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分
创作者
案例详情
涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌
热门节日97个,23个维度智能搜索
-
项目比稿
品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标
-
创意策划
任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现
-
竞品调研
一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位
-
行业研究
热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利
登录后查看全部案例信息
如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善