营销日历 营销导航 热门搜索 使用技巧
广告营销案例

    您的体验已到期

    免费领取会员>

    本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言

    已切换成原语言,点击可翻译成中文

    放射性耳鸣

    案例简介:描述有关您所在国家/地区的健康与健康通信的任何限制或法规,包括: 不适用 健康与保健工作必须证明它如何满足 “改变生活的创造力” 的标准。为什么你的工作与健康相关? 无线电耳鸣是一个数字广播电台,通过音频疗法帮助耳鸣患者。耳鸣患者可以收听我们的广播电台,找到与他们特定的耳鸣声音相匹配的声音,然后使用该声音来帮助他们的大脑将注意力从头部的噪音转换为广播中的噪音。一旦他们这样做了,他们就可以降低/关闭内部噪音。 写一个简短的摘要,以了解广播或音频执行或活动中发生的情况。 耳鸣患者可以收听我们的广播电台,找到与他们特定的耳鸣声音相匹配的声音,然后使用该声音来帮助他们的大脑将注意力从头部的噪音转换为广播中的噪音。 脚本: 提供完整的英语广播广告脚本。 詹姆斯: “在我耳边响起的声音有点像地铁的尖叫声…… 但却是持续的尖叫声。哦,是的,听起来很像。 VO: 耳鸣是一种影响全世界5000万多人的疾病。 没有已知的治疗方法。 因此,2019年,《泰晤士报》与耳聋和听力损失协会Chime合作,着手帮助世界各地的耳鸣。 使用音频疗法的最新思想,我们发现,如果我们能够匹配耳鸣患者头部内部发出的噪音,然后将相同的声音播放回患者的耳朵-听众的大脑将把焦点从内部噪音切换到外部噪音,这样他们就会逐渐学习切换他们脑袋里的声音。 由于耳鸣的声音可能因人而异-我们花了几个月的时间来识别和重现许多不同的耳鸣示例。 詹姆斯: 白噪声总是基本的,然后在它上面是一架恒定的无人机…… 是的,但不是那个频率…… 哦,是的,听起来很像…… 有趣的是,当我摘下耳机时,我继续听到。 Vo: 然后,为了将所有这些声音带给大众,我们选择了任务的理想媒介-广播…… 通过启动我们自己的数字广播电台 “无线电耳鸣”。在耳鸣意识周期间启动-我们播放了各种形式的耳鸣声音和治疗方法,以便患者可以使用它们来教他们的大脑最终摆脱头部内部令人痛苦的噪音。 《泰晤士报》的无线电耳鸣。一个广播电台,向世界各地的耳鸣患者广播沉默的希望。

    放射性耳鸣

    案例简介:Describe any restrictions or regulations regarding Health & Wellness communications in your country/region including: n/a Health & Wellness work must demonstrate how it meets the criteria 'life-changing creativity'. Why is your work relevant for Health & Wellness? Radio Tinnitus is a digital radio station that helped Tinnitus sufferers through audio therapy. Tinnitus sufferers could listen to our radio station, find a match to their particular tinnitus sound and then use that sound to help their brain to switch focus from the noise in their head to the noise on the radio. Once they had done this they could turn down/off the internal noise. Write a short summary of what happens in the radio or audio execution or campaign. Tinnitus sufferers could listen to our radio station, find a match to their particular tinnitus sound and then use that sound to help their brain to switch focus from the noise in their head to the noise on the radio. Script: Provide the full radio advert script in English. James : “This ringing in my ears kinda culminates in a subway screeching…but a consistent screeching. Oh yeah that sounds a lot like it. VO : Tinnitus is a condition that affects over 50 million people worldwide. There is no known cure. So in 2019, The Times in association with Chime, the society for deafness and hearing loss, set out to help Tinnitus suffers around the world. Using the latest thinking in audio therapy we discovered that if we could match the noise that’s screeching inside a Tinnitus sufferer’s head and then play that same sound back into the sufferer’s ear - the listeners’ brain would switch focus from the internal noise to the external noise and by doing so they would gradually learn to switch the sound inside their head. Since tinnitus sounds can differ greatly from some person to person - we spent months identifying and recreating the multitude of different tinnitus examples. James: The white noise is kind of always the base and then on top of it a constant drone…yeah but not that frequency….oh yeah that sounds a lot like it…what’s funny is when I take my headphones off I continue to hear. Vo : Then, to bring all these sounds to the masses, we choose the perfect medium for the task – Radio…by launching our very own digital Radio Station ‘Radio Tinnitus’. Launched during Tinnitus awareness week - we played all forms of Tinnitus sounds and treatments so that sufferers could use them to teach their brain to finally switch off from the distressing noise inside their head. Radio Tinnitus from The Times. A radio station that broadcasted the hope of silence to Tinnitus sufferers around the world.

    Radio Tinnitus

    案例简介:描述有关您所在国家/地区的健康与健康通信的任何限制或法规,包括: 不适用 健康与保健工作必须证明它如何满足 “改变生活的创造力” 的标准。为什么你的工作与健康相关? 无线电耳鸣是一个数字广播电台,通过音频疗法帮助耳鸣患者。耳鸣患者可以收听我们的广播电台,找到与他们特定的耳鸣声音相匹配的声音,然后使用该声音来帮助他们的大脑将注意力从头部的噪音转换为广播中的噪音。一旦他们这样做了,他们就可以降低/关闭内部噪音。 写一个简短的摘要,以了解广播或音频执行或活动中发生的情况。 耳鸣患者可以收听我们的广播电台,找到与他们特定的耳鸣声音相匹配的声音,然后使用该声音来帮助他们的大脑将注意力从头部的噪音转换为广播中的噪音。 脚本: 提供完整的英语广播广告脚本。 詹姆斯: “在我耳边响起的声音有点像地铁的尖叫声…… 但却是持续的尖叫声。哦,是的,听起来很像。 VO: 耳鸣是一种影响全世界5000万多人的疾病。 没有已知的治疗方法。 因此,2019年,《泰晤士报》与耳聋和听力损失协会Chime合作,着手帮助世界各地的耳鸣。 使用音频疗法的最新思想,我们发现,如果我们能够匹配耳鸣患者头部内部发出的噪音,然后将相同的声音播放回患者的耳朵-听众的大脑将把焦点从内部噪音切换到外部噪音,这样他们就会逐渐学习切换他们脑袋里的声音。 由于耳鸣的声音可能因人而异-我们花了几个月的时间来识别和重现许多不同的耳鸣示例。 詹姆斯: 白噪声总是基本的,然后在它上面是一架恒定的无人机…… 是的,但不是那个频率…… 哦,是的,听起来很像…… 有趣的是,当我摘下耳机时,我继续听到。 Vo: 然后,为了将所有这些声音带给大众,我们选择了任务的理想媒介-广播…… 通过启动我们自己的数字广播电台 “无线电耳鸣”。在耳鸣意识周期间启动-我们播放了各种形式的耳鸣声音和治疗方法,以便患者可以使用它们来教他们的大脑最终摆脱头部内部令人痛苦的噪音。 《泰晤士报》的无线电耳鸣。一个广播电台,向世界各地的耳鸣患者广播沉默的希望。

    Radio Tinnitus

    案例简介:Describe any restrictions or regulations regarding Health & Wellness communications in your country/region including: n/a Health & Wellness work must demonstrate how it meets the criteria 'life-changing creativity'. Why is your work relevant for Health & Wellness? Radio Tinnitus is a digital radio station that helped Tinnitus sufferers through audio therapy. Tinnitus sufferers could listen to our radio station, find a match to their particular tinnitus sound and then use that sound to help their brain to switch focus from the noise in their head to the noise on the radio. Once they had done this they could turn down/off the internal noise. Write a short summary of what happens in the radio or audio execution or campaign. Tinnitus sufferers could listen to our radio station, find a match to their particular tinnitus sound and then use that sound to help their brain to switch focus from the noise in their head to the noise on the radio. Script: Provide the full radio advert script in English. James : “This ringing in my ears kinda culminates in a subway screeching…but a consistent screeching. Oh yeah that sounds a lot like it. VO : Tinnitus is a condition that affects over 50 million people worldwide. There is no known cure. So in 2019, The Times in association with Chime, the society for deafness and hearing loss, set out to help Tinnitus suffers around the world. Using the latest thinking in audio therapy we discovered that if we could match the noise that’s screeching inside a Tinnitus sufferer’s head and then play that same sound back into the sufferer’s ear - the listeners’ brain would switch focus from the internal noise to the external noise and by doing so they would gradually learn to switch the sound inside their head. Since tinnitus sounds can differ greatly from some person to person - we spent months identifying and recreating the multitude of different tinnitus examples. James: The white noise is kind of always the base and then on top of it a constant drone…yeah but not that frequency….oh yeah that sounds a lot like it…what’s funny is when I take my headphones off I continue to hear. Vo : Then, to bring all these sounds to the masses, we choose the perfect medium for the task – Radio…by launching our very own digital Radio Station ‘Radio Tinnitus’. Launched during Tinnitus awareness week - we played all forms of Tinnitus sounds and treatments so that sufferers could use them to teach their brain to finally switch off from the distressing noise inside their head. Radio Tinnitus from The Times. A radio station that broadcasted the hope of silence to Tinnitus sufferers around the world.

    放射性耳鸣

    暂无简介

    Radio Tinnitus

    暂无简介

    基本信息

    综合评分
    {{getNumber(caseInfo.whole)}}

    暂无评分

    已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分

    创意
    {{getNumber(caseInfo.originality)}}
    文案
    {{getNumber(caseInfo.copywriting)}}
    视觉
    {{getNumber(caseInfo.visualEffect)}}

    案例详情

    涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌

    热门节日97个,23个维度智能搜索

    • 项目比稿

      品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标

    • 创意策划

      任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现

    • 竞品调研

      一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位

    • 行业研究

      热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利

    登录后查看全部案例信息

    如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善

    案例评分

    综合
    {{wholeEm}} 请评分
    创意
    {{originalityEm}} 请评分
    文案
    {{copywritingEm}} 请评分
    动视
    {{visualEffectEm}} 请评分

    链接粘贴成功,ctrl+v 进行复制

    完善信息

    最多可填写1000个字符

    请填写正确的邮箱

    完善信息成功

    完善信息失败

    评分成功

    您已经完成过对该案例的评分了

    联系我们 返回广告案例顶部 分享广告案例 意见反馈 广告案例意见反馈 回到顶部 返回广告案例顶部

    链接粘贴成功,ctrl+v 进行复制

    扫码关注公众号完成登录

    登录即视为同意《用户协议》

    二维码失效

    刷新

    注册成功,赠送你10天会员体验权

    注册失败,请检查信息后重新输入