本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言
已切换成原语言,点击可翻译成中文
案例简介:克里斯蒂娜 · 米特迈尔 (Cristina Mittermeier) 的照片/我踏上加拉帕戈斯群岛的那一刻,红色包围了我。成千上万的深红色莎莉 · 莱特富特蟹栖息在火山岩上,悄悄地在汹涌的海浪中进出。作为一名保护摄影师,我的部分工作是秘密记录我的主题,但是这些轻率的甲壳类动物考验了我的耐心。约翰 · 斯坦贝克 (John Steinbeck) 在这里记录动物时写了关于它们的文章: “它们似乎读懂了猎人的思想…… 当您扑向它们时,它们似乎消失在一团蓝烟中…… 不可能爬上它们。” 对我来说幸运的是,这块巨石上的螃蟹静止不动,我设法在长时间曝光中捕捉到了它们。但是摄影师不是他们必须担心的。走了一小段路,我看到岸上有成千上万的塑料瓶和塑料袋被冲了起来。加拉帕戈斯群岛曾经是野生动植物的避风港,不久将加入塑料海滩和窒息海湾的墓地,这些螃蟹将难以生存。无论多么小,像这样的动物对它们的生态系统都是无限重要的,我们必须努力保护它们。您可以尽自己的一份力量,避免一次性使用塑料,并始终尝试重复使用和回收。跟随我 @ mitty作为保护主义者和艺术家的旅程,并详细了解如何帮助保护我们的海洋。# 加拉帕戈斯 # 无塑料 # 海洋摄影
案例简介:Photo by Cristina Mittermeier / The minute I set foot in the Galápagos Islands, red surrounded me. Thousands of crimson Sally Lightfoot crabs perched on volcanic rock, scuttling quietly in and out of the pounding ocean waves. Part of my job as a conservation photographer is to stealthily document my subject, but these skittish crustaceans tested my patience. John Steinbeck wrote about them while documenting fauna here: “They appear to read the mind of their hunter...When you plunge at them, they seem to disappear in a puff of blue smoke...It is impossible to creep up on them.” Luckily for me, the crab on this boulder stayed still, and I managed to capture them in a long exposure. But photographers are not what they have to worry about. After just a short walk, I saw thousands of plastic bottles and bags washed up on the shore. The Galápagos Islands, once a haven for wildlife, will soon join a graveyard of plastic beaches and choked bays, and these crabs will struggle to survive. No matter how small, animals like these are infinitely important to their ecosystem, and we must fight to protect them. You can do your part and avoid single-use plastics and always try to reuse and recycle. Follow me @mitty on my journey as a conservationist and artist and learn more about how you can help protect our ocean. #galapagos #plasticfree #oceanphotography
国家地理 - Photo by Cristina Mittermeier / The minute I set foot in the Galápagos Islands, red surrounded me. Thousands of crimson S
案例简介:克里斯蒂娜 · 米特迈尔 (Cristina Mittermeier) 的照片/我踏上加拉帕戈斯群岛的那一刻,红色包围了我。成千上万的深红色莎莉 · 莱特富特蟹栖息在火山岩上,悄悄地在汹涌的海浪中进出。作为一名保护摄影师,我的部分工作是秘密记录我的主题,但是这些轻率的甲壳类动物考验了我的耐心。约翰 · 斯坦贝克 (John Steinbeck) 在这里记录动物时写了关于它们的文章: “它们似乎读懂了猎人的思想…… 当您扑向它们时,它们似乎消失在一团蓝烟中…… 不可能爬上它们。” 对我来说幸运的是,这块巨石上的螃蟹静止不动,我设法在长时间曝光中捕捉到了它们。但是摄影师不是他们必须担心的。走了一小段路,我看到岸上有成千上万的塑料瓶和塑料袋被冲了起来。加拉帕戈斯群岛曾经是野生动植物的避风港,不久将加入塑料海滩和窒息海湾的墓地,这些螃蟹将难以生存。无论多么小,像这样的动物对它们的生态系统都是无限重要的,我们必须努力保护它们。您可以尽自己的一份力量,避免一次性使用塑料,并始终尝试重复使用和回收。跟随我 @ mitty作为保护主义者和艺术家的旅程,并详细了解如何帮助保护我们的海洋。# 加拉帕戈斯 # 无塑料 # 海洋摄影
国家地理 - Photo by Cristina Mittermeier / The minute I set foot in the Galápagos Islands, red surrounded me. Thousands of crimson S
案例简介:Photo by Cristina Mittermeier / The minute I set foot in the Galápagos Islands, red surrounded me. Thousands of crimson Sally Lightfoot crabs perched on volcanic rock, scuttling quietly in and out of the pounding ocean waves. Part of my job as a conservation photographer is to stealthily document my subject, but these skittish crustaceans tested my patience. John Steinbeck wrote about them while documenting fauna here: “They appear to read the mind of their hunter...When you plunge at them, they seem to disappear in a puff of blue smoke...It is impossible to creep up on them.” Luckily for me, the crab on this boulder stayed still, and I managed to capture them in a long exposure. But photographers are not what they have to worry about. After just a short walk, I saw thousands of plastic bottles and bags washed up on the shore. The Galápagos Islands, once a haven for wildlife, will soon join a graveyard of plastic beaches and choked bays, and these crabs will struggle to survive. No matter how small, animals like these are infinitely important to their ecosystem, and we must fight to protect them. You can do your part and avoid single-use plastics and always try to reuse and recycle. Follow me @mitty on my journey as a conservationist and artist and learn more about how you can help protect our ocean. #galapagos #plasticfree #oceanphotography
暂无简介
国家地理 - Photo by Cristina Mittermeier / The minute I set foot in the Galápagos Islands, red surrounded me. Thousands of crimson S
暂无简介
基本信息
暂无评分
已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分
创作者
案例详情
涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌
热门节日97个,23个维度智能搜索
-
项目比稿
品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标
-
创意策划
任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现
-
竞品调研
一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位
-
行业研究
热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利
登录后查看全部案例信息
如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善