本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言
已切换成原语言,点击可翻译成中文
案例简介:十年前,我去了乌克兰的切尔诺贝利,记录了世界上最严重的核灾难的长期影响。在附近荒芜的村庄旅行时,我遇到了一些老年妇女。事故发生几个月后,他们选择返回家园,并决定留在那里。当我和他们谈到水、土壤、空气和周围环境中仍然存在的危险污染水平时,他们告诉我,他们不害怕看不见的东西。“辐射,pfff。那饥饿呢?我们更害怕这一点,”他们说。他们在小果园被污染的土壤中种植土豆,并用浆果和蘑菇制成蜜饯,他们在禁区的禁林中收获。“一只鸽子飞到它的巢附近。那些离开的人都死于悲伤,” 一个人说。这些妇女比丈夫甚至孩子都长寿。我不禁钦佩和尊重他们的韧性; 他们似乎是不可战胜的。生活在近乎完整的隔离中,他们与祖国的联系是如此深厚,以至于没有危险或困难可以阻止他们。其中一些妇女经历了无法形容的创伤。汉娜 (第一张照片) 幸免于大饥荒-苏联乌克兰斯大林时代的饥荒。作为一个六个月大的婴儿,当村民们为了生存而食人时,她几乎被屠杀了。这些妇女经历了纳粹占领和大屠杀,然后1986年了切尔诺贝利核爆炸。在这个非常困难和动荡的时代,我的心和思想回到了这些勇敢,充满活力的妇女和他们在灾难面前的毅力。他们是力量的缩影!# 切尔诺贝利 # 乌克兰 # 力量 # 韧性 # 精神 # 勇敢 # 女人
案例简介:Photos by @renaeffendiphoto | A decade ago, I went to Chernobyl, Ukraine, to document the long-term effects of the world's worst nuclear disaster. While traveling through the deserted nearby villages, I encountered a few elderly women. They chose to return to their homes just a few months after the accident and decided to remain there. When I spoke to them about the hazardous levels of contamination still present in the water, soil, air, and basically all around them, they told me they weren't afraid of things they couldn't see. “Radiation, pfff. What about starvation? We're more afraid of that,” they said. They planted potatoes in the contaminated soil of their small orchards and made preserves from berries and mushrooms, which they harvested in the forbidden forests of the exclusion zone. "A pigeon flies close to its nest. Those who left all died of sadness," one said. The women have outlived their husbands and some even their children. I could not help but admire and respect their resilience; they seemed invincible. Living in near-complete isolation, their bond to their homeland was so profound that no danger or hardship could deter them. Some of these women had lived through unspeakable trauma. Hanna (first image) had survived Holodomor—a Stalin-era famine in Soviet Ukraine. As a six-month-old baby, she was almost butchered for food when the villagers resorted to cannibalism in order to survive. These women lived through the Nazi occupation and the Holocaust, and then in 1986 the Chernobyl nuclear explosion. In these very difficult and tumultuous times, my heart and mind goes back to these brave, spirited women and their perseverance at the face of disaster. They epitomize strength! #chernobyl #ukraine #strength #resilience #spirit #brave #women
国家地理 - Photos by @renaeffendiphoto | A decade ago, I went to Chernobyl, Ukraine, to document the long-term effects of the world'
案例简介:十年前,我去了乌克兰的切尔诺贝利,记录了世界上最严重的核灾难的长期影响。在附近荒芜的村庄旅行时,我遇到了一些老年妇女。事故发生几个月后,他们选择返回家园,并决定留在那里。当我和他们谈到水、土壤、空气和周围环境中仍然存在的危险污染水平时,他们告诉我,他们不害怕看不见的东西。“辐射,pfff。那饥饿呢?我们更害怕这一点,”他们说。他们在小果园被污染的土壤中种植土豆,并用浆果和蘑菇制成蜜饯,他们在禁区的禁林中收获。“一只鸽子飞到它的巢附近。那些离开的人都死于悲伤,” 一个人说。这些妇女比丈夫甚至孩子都长寿。我不禁钦佩和尊重他们的韧性; 他们似乎是不可战胜的。生活在近乎完整的隔离中,他们与祖国的联系是如此深厚,以至于没有危险或困难可以阻止他们。其中一些妇女经历了无法形容的创伤。汉娜 (第一张照片) 幸免于大饥荒-苏联乌克兰斯大林时代的饥荒。作为一个六个月大的婴儿,当村民们为了生存而食人时,她几乎被屠杀了。这些妇女经历了纳粹占领和大屠杀,然后1986年了切尔诺贝利核爆炸。在这个非常困难和动荡的时代,我的心和思想回到了这些勇敢,充满活力的妇女和他们在灾难面前的毅力。他们是力量的缩影!# 切尔诺贝利 # 乌克兰 # 力量 # 韧性 # 精神 # 勇敢 # 女人
国家地理 - Photos by @renaeffendiphoto | A decade ago, I went to Chernobyl, Ukraine, to document the long-term effects of the world'
案例简介:Photos by @renaeffendiphoto | A decade ago, I went to Chernobyl, Ukraine, to document the long-term effects of the world's worst nuclear disaster. While traveling through the deserted nearby villages, I encountered a few elderly women. They chose to return to their homes just a few months after the accident and decided to remain there. When I spoke to them about the hazardous levels of contamination still present in the water, soil, air, and basically all around them, they told me they weren't afraid of things they couldn't see. “Radiation, pfff. What about starvation? We're more afraid of that,” they said. They planted potatoes in the contaminated soil of their small orchards and made preserves from berries and mushrooms, which they harvested in the forbidden forests of the exclusion zone. "A pigeon flies close to its nest. Those who left all died of sadness," one said. The women have outlived their husbands and some even their children. I could not help but admire and respect their resilience; they seemed invincible. Living in near-complete isolation, their bond to their homeland was so profound that no danger or hardship could deter them. Some of these women had lived through unspeakable trauma. Hanna (first image) had survived Holodomor—a Stalin-era famine in Soviet Ukraine. As a six-month-old baby, she was almost butchered for food when the villagers resorted to cannibalism in order to survive. These women lived through the Nazi occupation and the Holocaust, and then in 1986 the Chernobyl nuclear explosion. In these very difficult and tumultuous times, my heart and mind goes back to these brave, spirited women and their perseverance at the face of disaster. They epitomize strength! #chernobyl #ukraine #strength #resilience #spirit #brave #women
暂无简介
国家地理 - Photos by @renaeffendiphoto | A decade ago, I went to Chernobyl, Ukraine, to document the long-term effects of the world'
暂无简介
基本信息
暂无评分
已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分
创作者
案例详情
涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌
热门节日97个,23个维度智能搜索
-
项目比稿
品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标
-
创意策划
任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现
-
竞品调研
一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位
-
行业研究
热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利
登录后查看全部案例信息
如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善