本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言
已切换成原语言,点击可翻译成中文
油轮
案例简介:问题 Sherry Matthews 执行创意总监 Charles Webre 说,户外环境中二手烟的危险以前从未成为公共服务运动的目标。“我们正在覆盖新的领域,” 他指出。“人们意识到二手烟是危险的,但他们通常不认为这是一个封闭的室内环境之外的问题。" 哲学 德克萨斯州奥斯汀的无烟草直播项目开展了一项新的公共服务活动,指出二手烟无论在室内还是室外,都是一种危险。由奥斯汀雪莉 · 马修斯倡导营销公司构思,斯科特 · 麦卡洛执导,新的 30 秒现货,英文版和西班牙文版, 展示了一辆大型油罐车在奥斯汀行驶,一名穿着 haz-mat 套装的工人向毫无戒心的居民喷洒了浓密的有毒烟雾。户外餐厅的人们,公园里玩耍的孩子们,以及漫步在小路上的行人,当他们被煤烟笼罩时,会感到恐惧和厌恶。画外音指出,二手烟含有 7,000 的化学物质,其中许多对人类有害,并引导消费者到现场无烟草奥斯汀网站了解更多信息。 结果 为了现场的制作,雪莉 · 马修斯有一辆印有 “香烟烟雾” 字样的大型油罐车。 “油罐车建立在该机构早期禁烟举措的基础上,他们将一辆休闲拖车改造成一个巨大的烟灰缸,以利用奥斯汀当前受欢迎的食品卡车。“Ashtrayler” 出现在奥斯汀的节日和其他公共活动中,为人们提供戒烟的信息。
油轮
案例简介:Problem Sherry Matthews executive creative director Charles Webre says that the dangers of secondhand smoke in outdoor environments has never before been the target of a public service campaign. “We’re covering new ground,” he notes. “People are aware that secondhand smoke is dangerous, but they often don’t think of it as a problem outside the context of an enclosed, indoor environment.” Philosophy A new public service campaign for Austin, Texas’ Live Tobacco-Free program makes the point that secondhand smoke is a danger wherever it occurs, indoors or out. Conceived by Sherry Matthews Advocacy Marketing, Austin, and directed by Scott McCullough, the new 30-second spot, in English and Spanish versions, shows a large tanker truck driving through Austin as a worker in a haz-mat suit sprays unsuspecting residents with thick, billowy clouds of noxious fumes. People at an outdoor restaurant, kids playing in a park and pedestrians strolling along a path react in horror and disgust as they are enveloped by the sooty smoke. The voiceover notes that secondhand cigarette smoke contains 7,000 chemicals, many harmful to humans, and directs consumers to the Live Tobacco-Free Austin website for more information. Result For the production of the spot, Sherry Matthews had a large tanker truck emblazoned with the words “Cigarette Smoke.” The tanker truck builds on one of the agency’s earlier anti-smoking initiatives, where they converted a recreational trailer into a giant ashtray to capitalize on the current popularity of food trucks in Austin. The “Ashtrayler” appears at festivals and other public events in Austin and provides people with information about quitting smoking.
Tanker
案例简介:问题 Sherry Matthews 执行创意总监 Charles Webre 说,户外环境中二手烟的危险以前从未成为公共服务运动的目标。“我们正在覆盖新的领域,” 他指出。“人们意识到二手烟是危险的,但他们通常不认为这是一个封闭的室内环境之外的问题。" 哲学 德克萨斯州奥斯汀的无烟草直播项目开展了一项新的公共服务活动,指出二手烟无论在室内还是室外,都是一种危险。由奥斯汀雪莉 · 马修斯倡导营销公司构思,斯科特 · 麦卡洛执导,新的 30 秒现货,英文版和西班牙文版, 展示了一辆大型油罐车在奥斯汀行驶,一名穿着 haz-mat 套装的工人向毫无戒心的居民喷洒了浓密的有毒烟雾。户外餐厅的人们,公园里玩耍的孩子们,以及漫步在小路上的行人,当他们被煤烟笼罩时,会感到恐惧和厌恶。画外音指出,二手烟含有 7,000 的化学物质,其中许多对人类有害,并引导消费者到现场无烟草奥斯汀网站了解更多信息。 结果 为了现场的制作,雪莉 · 马修斯有一辆印有 “香烟烟雾” 字样的大型油罐车。 “油罐车建立在该机构早期禁烟举措的基础上,他们将一辆休闲拖车改造成一个巨大的烟灰缸,以利用奥斯汀当前受欢迎的食品卡车。“Ashtrayler” 出现在奥斯汀的节日和其他公共活动中,为人们提供戒烟的信息。
Tanker
案例简介:Problem Sherry Matthews executive creative director Charles Webre says that the dangers of secondhand smoke in outdoor environments has never before been the target of a public service campaign. “We’re covering new ground,” he notes. “People are aware that secondhand smoke is dangerous, but they often don’t think of it as a problem outside the context of an enclosed, indoor environment.” Philosophy A new public service campaign for Austin, Texas’ Live Tobacco-Free program makes the point that secondhand smoke is a danger wherever it occurs, indoors or out. Conceived by Sherry Matthews Advocacy Marketing, Austin, and directed by Scott McCullough, the new 30-second spot, in English and Spanish versions, shows a large tanker truck driving through Austin as a worker in a haz-mat suit sprays unsuspecting residents with thick, billowy clouds of noxious fumes. People at an outdoor restaurant, kids playing in a park and pedestrians strolling along a path react in horror and disgust as they are enveloped by the sooty smoke. The voiceover notes that secondhand cigarette smoke contains 7,000 chemicals, many harmful to humans, and directs consumers to the Live Tobacco-Free Austin website for more information. Result For the production of the spot, Sherry Matthews had a large tanker truck emblazoned with the words “Cigarette Smoke.” The tanker truck builds on one of the agency’s earlier anti-smoking initiatives, where they converted a recreational trailer into a giant ashtray to capitalize on the current popularity of food trucks in Austin. The “Ashtrayler” appears at festivals and other public events in Austin and provides people with information about quitting smoking.
油轮
暂无简介
Tanker
暂无简介
基本信息
- 广告品牌: Live Tobacco-Free Austin
- 发布日期: 2011-08-01
- 行业领域: 公益慈善 , 公共事业
- 媒体类别: 短视频
- 广告语言: 英语
- 媒介平台: 网络
暂无评分
已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分
创作者
案例详情
Live Tobacco-Free Austin
涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌
热门节日97个,23个维度智能搜索
-
项目比稿
品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标
-
创意策划
任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现
-
竞品调研
一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位
-
行业研究
热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利
登录后查看全部案例信息
如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善