本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言
已切换成原语言,点击可翻译成中文
橙色-未来。我们是联合国创新艺术节。Cet évènement ouvert à tous permet au plus grand
案例简介:未来。e.是联合国创新数字节。在创新技术和创新领域进行大提名。倾注moi,l'innovation doit toujours oriented é evers les usagers et adapt à leurs besoins。Elle peut contribuer à un futur plus durable, que ce soit dans l'environnement, la santé, la culture ou l'information.L'enjeu aujourd'hui est de remettre la technologie dans son rôle d'outil.橙色是未来的长期约会。e.s.儿子参与是节日免费的基本要素: le groupe nous fournit en Wifi et apporte Son expertise sur l'innovation lors des d é bats et des masterclasses.Je pense qu'il est implicit positived.E.s *** Futur.E.s是十年前创建的数字创新节。该活动向所有人开放,允许大多数人对技术创新感兴趣,然后进行讨论。在我看来,创新必须是用户友好的,并根据用户的需求进行调整。它可以在环境,健康,文化或信息等领域为更可持续的未来做出贡献。今天的利害关系是将技术带回其工具的角色。Orange和Futur.E.s是长期合作伙伴。Orange对这个免费节日的承诺至关重要: 他们为我们提供了WiFi连接,并在辩论和大师班期间带来了他们在创新方面的专业知识。我认为将技术保持在人类水平上很重要,这样它才能产生最积极的影响。h é l è neallain,Futur.e.s # Festival # Innovation # Tech # HumanInside的董事
橙色-未来。我们是联合国创新艺术节。Cet évènement ouvert à tous permet au plus grand
案例简介:Futur.e.s est un festival d’innovation numérique créé il y a dix ans. Cet évènement ouvert à tous permet au plus grand nombre de s’intéresser aux innovations technologiques et de pouvoir ainsi en débattre. Pour moi, l’innovation doit toujours être orientée vers les usagers et adaptée à leurs besoins. Elle peut contribuer à un futur plus durable, que ce soit dans l’environnement, la santé, la culture ou l’information. L’enjeu aujourd’hui est de remettre la technologie dans son rôle d’outil. Orange est un partenaire de longue date de Futur.e.s. Son engagement est essentiel à ce festival gratuit : le groupe nous fournit en Wifi et apporte son expertise sur l’innovation lors des débats et des masterclasses. Je pense qu’il est important de garder la technologie à un niveau humain pour faire en sorte que son impact soit le plus positif possible.Hélène Allain, Directrice du Futur.e.s ***Futur.e.s is a digital innovation festival created ten years ago. This event is open to all and allows for the majority to take an interest in technological innovations and then discuss them. In my opinion, innovation must be user-friendly and adjust to the users’ needs. It can contribute to a more sustainable future in fields like environment, health, culture or information. What’s at stakes today is to take back technology to its role of a tool. Orange and Futur.e.s are longtime partners. Orange’s commitment towards this free festival is essential: they provide us with a WiFi connection and bring along their expertise in innovation during debates and masterclasses. I think it is important to keep technology to a human level so that it has the most positive impact.Hélène Allain, director of Futur.e.s#Festival #Innovation #Tech #HumanInside
Orange - Futur.e.s est un festival d’innovation numérique créé il y a dix ans. Cet évènement ouvert à tous permet au plus grand
案例简介:未来。e.是联合国创新数字节。在创新技术和创新领域进行大提名。倾注moi,l'innovation doit toujours oriented é evers les usagers et adapt à leurs besoins。Elle peut contribuer à un futur plus durable, que ce soit dans l'environnement, la santé, la culture ou l'information.L'enjeu aujourd'hui est de remettre la technologie dans son rôle d'outil.橙色是未来的长期约会。e.s.儿子参与是节日免费的基本要素: le groupe nous fournit en Wifi et apporte Son expertise sur l'innovation lors des d é bats et des masterclasses.Je pense qu'il est implicit positived.E.s *** Futur.E.s是十年前创建的数字创新节。该活动向所有人开放,允许大多数人对技术创新感兴趣,然后进行讨论。在我看来,创新必须是用户友好的,并根据用户的需求进行调整。它可以在环境,健康,文化或信息等领域为更可持续的未来做出贡献。今天的利害关系是将技术带回其工具的角色。Orange和Futur.E.s是长期合作伙伴。Orange对这个免费节日的承诺至关重要: 他们为我们提供了WiFi连接,并在辩论和大师班期间带来了他们在创新方面的专业知识。我认为将技术保持在人类水平上很重要,这样它才能产生最积极的影响。h é l è neallain,Futur.e.s # Festival # Innovation # Tech # HumanInside的董事
Orange - Futur.e.s est un festival d’innovation numérique créé il y a dix ans. Cet évènement ouvert à tous permet au plus grand
案例简介:Futur.e.s est un festival d’innovation numérique créé il y a dix ans. Cet évènement ouvert à tous permet au plus grand nombre de s’intéresser aux innovations technologiques et de pouvoir ainsi en débattre. Pour moi, l’innovation doit toujours être orientée vers les usagers et adaptée à leurs besoins. Elle peut contribuer à un futur plus durable, que ce soit dans l’environnement, la santé, la culture ou l’information. L’enjeu aujourd’hui est de remettre la technologie dans son rôle d’outil. Orange est un partenaire de longue date de Futur.e.s. Son engagement est essentiel à ce festival gratuit : le groupe nous fournit en Wifi et apporte son expertise sur l’innovation lors des débats et des masterclasses. Je pense qu’il est important de garder la technologie à un niveau humain pour faire en sorte que son impact soit le plus positif possible.Hélène Allain, Directrice du Futur.e.s ***Futur.e.s is a digital innovation festival created ten years ago. This event is open to all and allows for the majority to take an interest in technological innovations and then discuss them. In my opinion, innovation must be user-friendly and adjust to the users’ needs. It can contribute to a more sustainable future in fields like environment, health, culture or information. What’s at stakes today is to take back technology to its role of a tool. Orange and Futur.e.s are longtime partners. Orange’s commitment towards this free festival is essential: they provide us with a WiFi connection and bring along their expertise in innovation during debates and masterclasses. I think it is important to keep technology to a human level so that it has the most positive impact.Hélène Allain, director of Futur.e.s#Festival #Innovation #Tech #HumanInside
橙色-未来。我们是联合国创新艺术节。Cet évènement ouvert à tous permet au plus grand
暂无简介
Orange - Futur.e.s est un festival d’innovation numérique créé il y a dix ans. Cet évènement ouvert à tous permet au plus grand
暂无简介
基本信息
暂无评分
已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分
创作者
案例详情
涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌
热门节日97个,23个维度智能搜索
-
项目比稿
品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标
-
创意策划
任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现
-
竞品调研
一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位
-
行业研究
热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利
登录后查看全部案例信息
如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善