本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言
已切换成原语言,点击可翻译成中文
案例简介:胡安·阿雷东多 (Juan Arredondo @ juanarre)/哥伦比亚政府与叛乱分子 (FARC) 2016年达成和平协议后,前战斗人员出现了婴儿潮,他们的孩子通常被称为ni ñ os de la paz (和平)。许多参加过50年战争的7,000都认为这是与数十年来从未见过的家人团聚或最终开始自己的家庭团聚的有希望的时间。在哥伦比亚穆塔塔 (mutat á) 的 “复员” 营地的一个帐篷里,罗莎·古铁雷斯 (rosaguti é rrez) 与她10个月大的女儿伊莎贝拉 (Isabella) 在一起,而她的母亲多拉琳娜·迷宫 (Doralina Maze) 与另一位亲戚分享了视频通话。罗莎在哥伦比亚革命武装力量服役八年后与母亲团聚。她说: “我不想再远离母亲了。”“我们现在将成为一个大家庭。” 在过去的几个月中,我穿越哥伦比亚前往 @ natgeo,记录了前哥伦比亚革命武装力量母亲及其子女签署和平协定五年后的生活。我2014年一直在关注这个故事,直到2016年达成和平协议-这是该国和该地区的分水岭。但是该国在协议上仍然存在分歧。前叛乱分子仍生活在偏远农村地区的简易营地中,而其他在城市寻求新生活的人则面临污名化,机会很少。本届政府仍未实现该协议的关键方面; 仅执行了28% 措施。要阅读有关此历史的更多信息,请查看Nat Geo在bio中的链接,并关注 @ juanarre以获取更多图片。
案例简介:Photo by Juan Arredondo @juanarre / Following the peace agreement between the Colombian government and the rebels (FARC) in 2016, there was a baby boom among ex-combatants, whose children were often called niños de la paz (peace). Many of the 7,000 who had been fighting in what was a 50-year war saw this as a promising time to be reunited with family they hadn't seen in decades or finally start their own. In a tent at "demobilization" camp in Mutatá, Colombia, Rosa Gutiérrez spends time with her 10-month-old daughter, Isabella, while her mother, Doralina Maze, shares a video call with another relative. Rosa was reunited with her mother after eight years with FARC forces. "I don't want to live away from my mother anymore," she says. "We are now going to be one big family."Over the past few months, I traveled across Colombia for @natgeo to document the lives of ex-FARC mothers and their children five years after they signed the peace accords. I've been following this story since 2014, leading up to the peace agreement in 2016—a watershed moment for the country and the region. But the country remains divided over the accord. Former rebels are still living in improvised encampments in remote rural areas while others who seek a new life in cities face stigmatization and have few opportunities. Key facets of the agreement remain unfulfilled by the current government; only 28% of its measures have been implemented. To read more about this history check out Nat Geo’s link in bio and follow @juanarre for more images.
国家地理 - Photo by Juan Arredondo @juanarre / Following the peace agreement between the Colombian government and the rebels (FARC)
案例简介:胡安·阿雷东多 (Juan Arredondo @ juanarre)/哥伦比亚政府与叛乱分子 (FARC) 2016年达成和平协议后,前战斗人员出现了婴儿潮,他们的孩子通常被称为ni ñ os de la paz (和平)。许多参加过50年战争的7,000都认为这是与数十年来从未见过的家人团聚或最终开始自己的家庭团聚的有希望的时间。在哥伦比亚穆塔塔 (mutat á) 的 “复员” 营地的一个帐篷里,罗莎·古铁雷斯 (rosaguti é rrez) 与她10个月大的女儿伊莎贝拉 (Isabella) 在一起,而她的母亲多拉琳娜·迷宫 (Doralina Maze) 与另一位亲戚分享了视频通话。罗莎在哥伦比亚革命武装力量服役八年后与母亲团聚。她说: “我不想再远离母亲了。”“我们现在将成为一个大家庭。” 在过去的几个月中,我穿越哥伦比亚前往 @ natgeo,记录了前哥伦比亚革命武装力量母亲及其子女签署和平协定五年后的生活。我2014年一直在关注这个故事,直到2016年达成和平协议-这是该国和该地区的分水岭。但是该国在协议上仍然存在分歧。前叛乱分子仍生活在偏远农村地区的简易营地中,而其他在城市寻求新生活的人则面临污名化,机会很少。本届政府仍未实现该协议的关键方面; 仅执行了28% 措施。要阅读有关此历史的更多信息,请查看Nat Geo在bio中的链接,并关注 @ juanarre以获取更多图片。
国家地理 - Photo by Juan Arredondo @juanarre / Following the peace agreement between the Colombian government and the rebels (FARC)
案例简介:Photo by Juan Arredondo @juanarre / Following the peace agreement between the Colombian government and the rebels (FARC) in 2016, there was a baby boom among ex-combatants, whose children were often called niños de la paz (peace). Many of the 7,000 who had been fighting in what was a 50-year war saw this as a promising time to be reunited with family they hadn't seen in decades or finally start their own. In a tent at "demobilization" camp in Mutatá, Colombia, Rosa Gutiérrez spends time with her 10-month-old daughter, Isabella, while her mother, Doralina Maze, shares a video call with another relative. Rosa was reunited with her mother after eight years with FARC forces. "I don't want to live away from my mother anymore," she says. "We are now going to be one big family."Over the past few months, I traveled across Colombia for @natgeo to document the lives of ex-FARC mothers and their children five years after they signed the peace accords. I've been following this story since 2014, leading up to the peace agreement in 2016—a watershed moment for the country and the region. But the country remains divided over the accord. Former rebels are still living in improvised encampments in remote rural areas while others who seek a new life in cities face stigmatization and have few opportunities. Key facets of the agreement remain unfulfilled by the current government; only 28% of its measures have been implemented. To read more about this history check out Nat Geo’s link in bio and follow @juanarre for more images.
暂无简介
国家地理 - Photo by Juan Arredondo @juanarre / Following the peace agreement between the Colombian government and the rebels (FARC)
暂无简介
基本信息
暂无评分
已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分
创作者
案例详情
涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌
热门节日97个,23个维度智能搜索
-
项目比稿
品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标
-
创意策划
任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现
-
竞品调研
一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位
-
行业研究
热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利
登录后查看全部案例信息
如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善