营销日历 营销导航 热门搜索 使用技巧
广告营销案例

    您的体验已到期

    免费领取会员>
    Games Makers短视频广告营销案例

    本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言

    已切换成原语言,点击可翻译成中文

    游戏制造商

    案例简介:每一届奥运会和残奥会都由一小群志愿者组成。字面上。伦敦 2012 需要一些 70,000 来确保奥运会顺利进行。 由于潜在的一个非常超额的项目,我们意识到,不知何故,我们需要真正让一些人远离这个话题,而不是让他们…… 与传统的志愿工作方法相反。考虑到这一点,我们重新构建了奥运会志愿服务,将其提升到日常志愿服务之上,我们为奥运会创造了兴奋,挑战了潜在的申请人,并让公众超越志愿者思考。唉,游戏制作人生来就有一个全国性的运动,提出了一个问题,你有什么需要吗? 只有 8% 的申请人因为不符合基本资格标准而被拒绝,令人惊讶的是,40% 的申请人第一次志愿做某事, 伦敦奥组委的所有多样性和区域目标都被击中。 但我们认为游戏制造商所做的不仅仅是传递数字。 伦敦奥运会的制作者已经向国际奥委会回馈了一种开创性的、复兴的奥林匹克和残奥会精神,这种精神正是奥运会诞生的原因。他们也永远进入了体育词汇 -- 环法自行车赛刚刚招募了他们的旅游制作人。 通过这样做,他们给了整个英国一个新的愿景,志愿者可以在未来实现什么。 2012年底,《牛津英语词典》列出了一套新单词,在它看来,这些单词可以说是去年进入英语的。这些新词中只有一个是品牌 -- “游戏制造商”。 2012 届奥运会和残奥会期间,运动会制造商 nouna 志愿者负责在奥运会场馆帮助公众。牛津英语词典 2012

    游戏制造商

    案例简介:Each and every Olympic and Paralympic Games runs on a small army of volunteers. Literally. London 2012 needed some 70,000 to ensure the Games would run smoothly. With potentially a very oversubscribed programme we realised that somehow, we needed to actually turn some people off the subject, rather than turn them on…counter to the traditional approach to voluntary work. With that in mind we reframed Olympic volunteering, elevating it above everyday volunteering, we built excitement for the Games, challenged the potential applicants and engaged the public to think beyond volunteers. Alas, the Game Makers were born along with a National campaign posing the question, do you have what it takes? Only 8% of our applicants were rejected for failing one of the basic eligibility criteria, an amazing 40% of our applicants were volunteering for something for the first time, and all LOCOG’s diversity and regional targets were hit. But we think Games Makers has done more than just deliver the numbers. London’s Games Makers have given back to the International Olympic Committee a pioneering, revitalised sense of the Olympic & Paralympic spirit that the Games were born out of. They have also entered the sporting lexicon forever – the Tour de France have just recruited their Tour Makers. And in doing so, they have given all of Britain a new vision for what volunteers can achieve in the future.At the end of 2012, the Oxford English Dictionary listed a set of new words that, in its opinion, could be said to have entered the English language over the previous year. Only one of these new words was a brand – “Games Maker”. Games Maker nouna volunteer responsible for helping the public at an Olympic venue during the 2012 Olympic and Paralympic Games.Oxford English Dictionary 2012

    Games Makers

    案例简介:每一届奥运会和残奥会都由一小群志愿者组成。字面上。伦敦 2012 需要一些 70,000 来确保奥运会顺利进行。 由于潜在的一个非常超额的项目,我们意识到,不知何故,我们需要真正让一些人远离这个话题,而不是让他们…… 与传统的志愿工作方法相反。考虑到这一点,我们重新构建了奥运会志愿服务,将其提升到日常志愿服务之上,我们为奥运会创造了兴奋,挑战了潜在的申请人,并让公众超越志愿者思考。唉,游戏制作人生来就有一个全国性的运动,提出了一个问题,你有什么需要吗? 只有 8% 的申请人因为不符合基本资格标准而被拒绝,令人惊讶的是,40% 的申请人第一次志愿做某事, 伦敦奥组委的所有多样性和区域目标都被击中。 但我们认为游戏制造商所做的不仅仅是传递数字。 伦敦奥运会的制作者已经向国际奥委会回馈了一种开创性的、复兴的奥林匹克和残奥会精神,这种精神正是奥运会诞生的原因。他们也永远进入了体育词汇 -- 环法自行车赛刚刚招募了他们的旅游制作人。 通过这样做,他们给了整个英国一个新的愿景,志愿者可以在未来实现什么。 2012年底,《牛津英语词典》列出了一套新单词,在它看来,这些单词可以说是去年进入英语的。这些新词中只有一个是品牌 -- “游戏制造商”。 2012 届奥运会和残奥会期间,运动会制造商 nouna 志愿者负责在奥运会场馆帮助公众。牛津英语词典 2012

    Games Makers

    案例简介:Each and every Olympic and Paralympic Games runs on a small army of volunteers. Literally. London 2012 needed some 70,000 to ensure the Games would run smoothly. With potentially a very oversubscribed programme we realised that somehow, we needed to actually turn some people off the subject, rather than turn them on…counter to the traditional approach to voluntary work. With that in mind we reframed Olympic volunteering, elevating it above everyday volunteering, we built excitement for the Games, challenged the potential applicants and engaged the public to think beyond volunteers. Alas, the Game Makers were born along with a National campaign posing the question, do you have what it takes? Only 8% of our applicants were rejected for failing one of the basic eligibility criteria, an amazing 40% of our applicants were volunteering for something for the first time, and all LOCOG’s diversity and regional targets were hit. But we think Games Makers has done more than just deliver the numbers. London’s Games Makers have given back to the International Olympic Committee a pioneering, revitalised sense of the Olympic & Paralympic spirit that the Games were born out of. They have also entered the sporting lexicon forever – the Tour de France have just recruited their Tour Makers. And in doing so, they have given all of Britain a new vision for what volunteers can achieve in the future.At the end of 2012, the Oxford English Dictionary listed a set of new words that, in its opinion, could be said to have entered the English language over the previous year. Only one of these new words was a brand – “Games Maker”. Games Maker nouna volunteer responsible for helping the public at an Olympic venue during the 2012 Olympic and Paralympic Games.Oxford English Dictionary 2012

    游戏制造商

    暂无简介

    Games Makers

    暂无简介

    基本信息

    综合评分
    {{getNumber(caseInfo.whole)}}

    暂无评分

    已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分

    创意
    {{getNumber(caseInfo.originality)}}
    文案
    {{getNumber(caseInfo.copywriting)}}
    视觉
    {{getNumber(caseInfo.visualEffect)}}

    案例详情

    涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌

    热门节日97个,23个维度智能搜索

    • 项目比稿

      品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标

    • 创意策划

      任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现

    • 竞品调研

      一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位

    • 行业研究

      热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利

    登录后查看全部案例信息

    如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善

    案例评分

    综合
    {{wholeEm}} 请评分
    创意
    {{originalityEm}} 请评分
    文案
    {{copywritingEm}} 请评分
    动视
    {{visualEffectEm}} 请评分

    链接粘贴成功,ctrl+v 进行复制

    完善信息

    最多可填写1000个字符

    请填写正确的邮箱

    完善信息成功

    完善信息失败

    评分成功

    您已经完成过对该案例的评分了

    联系我们 返回广告案例顶部 分享广告案例 意见反馈 广告案例意见反馈 回到顶部 返回广告案例顶部

    链接粘贴成功,ctrl+v 进行复制

    扫码关注公众号完成登录

    登录即视为同意《用户协议》

    二维码失效

    刷新

    注册成功,赠送你10天会员体验权

    注册失败,请检查信息后重新输入