本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言
已切换成原语言,点击可翻译成中文
案例简介:照片由Nate Palmer @ langstonpalmer | 来自华盛顿特区的23岁的Deangelo抱着他的儿子DJ,在抗议活动如火如荼的拐角处。“我出来是因为我是一个骄傲的黑人,” 他说。周六,成千上万的人挤满了国家首都和全国各地的街道,抗议乔治·弗洛伊德在警方拘留期间死亡后的警察暴行。
案例简介:Photo by Nate Palmer @langstonpalmer | Deangelo, 23, from Washington, D.C., held his son, DJ, around the corner from where protests were in full swing. “I came out because I’m a proud black man,” he said. Thousands of people filled the streets in the nation’s capital and around the country on Saturday to protest police brutality following the death of George Floyd while in police custody.
国家地理 - Photo by Nate Palmer @langstonpalmer | Deangelo, 23, from Washington, D.C., held his son, DJ, around the corner from wher
案例简介:照片由Nate Palmer @ langstonpalmer | 来自华盛顿特区的23岁的Deangelo抱着他的儿子DJ,在抗议活动如火如荼的拐角处。“我出来是因为我是一个骄傲的黑人,” 他说。周六,成千上万的人挤满了国家首都和全国各地的街道,抗议乔治·弗洛伊德在警方拘留期间死亡后的警察暴行。
国家地理 - Photo by Nate Palmer @langstonpalmer | Deangelo, 23, from Washington, D.C., held his son, DJ, around the corner from wher
案例简介:Photo by Nate Palmer @langstonpalmer | Deangelo, 23, from Washington, D.C., held his son, DJ, around the corner from where protests were in full swing. “I came out because I’m a proud black man,” he said. Thousands of people filled the streets in the nation’s capital and around the country on Saturday to protest police brutality following the death of George Floyd while in police custody.
暂无简介
国家地理 - Photo by Nate Palmer @langstonpalmer | Deangelo, 23, from Washington, D.C., held his son, DJ, around the corner from wher
暂无简介
基本信息
暂无评分
已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分
创作者
案例详情
涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌
热门节日97个,23个维度智能搜索
-
项目比稿
品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标
-
创意策划
任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现
-
竞品调研
一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位
-
行业研究
热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利
登录后查看全部案例信息
如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善