营销日历 营销导航 热门搜索 使用技巧
广告营销案例

    您的体验已到期

    免费领取会员>

    本案例默认翻译为中文,点击可切换回原语言

    已切换成原语言,点击可翻译成中文

    案例简介:

    案例简介:宜家在马来西亚的第二家店即将开张,最近放出了一支欢乐的广告,所有的家具产品都在舞动摇摆……咦,确定不是在印度?

    宜家马来西亚新店开张广告 蠢萌蠢萌的

    案例简介:

    宜家马来西亚新店开张广告 蠢萌蠢萌的

    案例简介:宜家在马来西亚的第二家店即将开张,最近放出了一支欢乐的广告,所有的家具产品都在舞动摇摆……咦,确定不是在印度?

    暂无简介

    宜家马来西亚新店开张广告 蠢萌蠢萌的

    暂无简介

    基本信息

    综合评分
    {{getNumber(caseInfo.whole)}}

    暂无评分

    已有{{caseInfo.tatolPeople}}人评分

    创意
    {{getNumber(caseInfo.originality)}}
    文案
    {{getNumber(caseInfo.copywriting)}}
    视觉
    {{getNumber(caseInfo.visualEffect)}}
    广告公司: BBH广告公司

    案例详情

    宜家在马来西亚的第二家店即将开张,最近放出了一支欢乐的广告,所有的家具产品都在舞动摇摆……咦,确定不是在印度?短片名叫“Get Cheras to Cheras”。因为这家新店位于吉隆坡的郊区 Cheras,发音是 chur-ass,所以广告也把这个有点低俗的谐音梗用到了标题里(Get your ass to Cheras)。同样地,歌词里也有不少地方用了谐音双关,比如"You people wanna DANSA (dance). You're NORDLI (not the) only ones. Join the DUDERÖ’s (dudes) and GURLIS (girls), MALMS (moms) and their PAPPIS (papa).”大写的单词全部是宜家的产品名称,翻译过来则是“你们想跳舞,你不是一个人,快来加入男孩女孩妈妈爸爸……”而让这些家具起舞的并不是什么高科技,仔细看你会发现控制它们动的人,对,就是那些穿着和背景同样颜色衣服试图“隐身”的人……也是有点蠢萌。马来西亚宜家的市场经理 Tracy Pang 说,这种歌舞广告很适合新店开张的场景,邀请马来西亚人来参加最大的暖房趴。“朗朗上口的曲调,有趣的双关语,扭动的熊猫,我们用这些熟悉的手法确保人们知道 Cheras 的新宜家。”BBH Asia Pacific 创意总监 Tinus Strydom 和 Maurice Wee 在一份声明中说。顺便一提,这个 BBH Asia Pacific 就是之前把宜家的产品目录恶搞成苹果风格的“BookBook”的那家代理公司。

    涵盖全球100万精选案例,涉及2800个行业,包含63000个品牌

    热门节日97个,23个维度智能搜索

    • 项目比稿

      品类案例按时间展现,借鉴同品牌策略,比稿提案轻松中标

    • 创意策划

      任意搜索品牌关键词,脑洞创意策划1秒呈现

    • 竞品调研

      一键搜索竞品往年广告,一眼掌握对手市场定位

    • 行业研究

      热词查看洞悉爆点,抢占行业趋势红利

    登录后查看全部案例信息

    如果您是本案的创作者或参与者 可对信息进行完善

    案例评分

    综合
    {{wholeEm}} 请评分
    创意
    {{originalityEm}} 请评分
    文案
    {{copywritingEm}} 请评分
    动视
    {{visualEffectEm}} 请评分

    链接粘贴成功,ctrl+v 进行复制

    完善信息

    最多可填写1000个字符

    请填写正确的邮箱

    完善信息成功

    完善信息失败

    评分成功

    您已经完成过对该案例的评分了

    联系我们 返回广告案例顶部 分享广告案例 意见反馈 广告案例意见反馈 回到顶部 返回广告案例顶部

    链接粘贴成功,ctrl+v 进行复制

    扫码关注公众号完成登录

    登录即视为同意《用户协议》

    二维码失效

    刷新

    注册成功,赠送你10天会员体验权

    注册失败,请检查信息后重新输入